Nils Holgersonné 2016.10.10. 12:01

nephrológia

Most az van, hogy a fönököm (Univ-Prof. Dr. House MD PhD MSc, osztályvezetö föorvos) egy számomra még nem teljesen világos ok miatt a SOTE-n is ledoktorál, és - bár elvileg az egész PhD dolgozatot le kéne adnia magyarul- most fordítom az összefoglalóját. Kb 200 szó, 1500 karakter, szóval semmi, fordítani is szeretek, magyarul is tudok, de mégis egy akkora SZÍVÀS; hogy inkább blogot írok helyette. 

2 óra alatt sikerült egy olyan szöveget összehoznom, mintha benyomtam volna a google translatorbe, nem vagyok rá büszke. Mentségemre legyen mondva, utoljára a diploma/TDK munkámat kellett magyarul megírnom tizenéve, szakmai szöveget soha nem is kellett olvasnom sem magyarul, de akkor is ultragáz a teljesítményem.  És nem segít, hogy az orvosi szövegek valamiért egyébkßent is olyanok magyarul, mintha kerékbetörnék a nyelvet.

A vese hisztopathológiája legyen veletek, inkább lelépek ebédelni!

 

update: egész jó kis szöveg lett belöle, beleolvastam pár neten található disszertációba, és átvettem a stílust. eredményes királylány vagyok (egyesek szerint tündér, de ezen egyesek szerint az egész család az, élen nyilván az egyeskével. és varázsolni is tudunk)

A bejegyzés trackback címe:

http://eloretolthelyorseg.blog.hu/api/trackback/id/tr1311785867

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben.

Nincsenek hozzászólások.